http://blogueirashame.com.br

Para não pagar mico!

Acabei de postar uma série de vídeos na página do Feice e achei legal postar aqui também.
Essa francesinha fez vídeos de como pronunciar nomes de marcas francesas, o que é de grande valia para quem está envolvido nesse mundo de moda/beleza.



Assistam também as partes 2, 3, 4 e 5.
Ah! E nunca é demais lembrar que se pronuncia "MAC" e não "MEC", ok?
E Sephora se pronuncia "sê fó rrá".
#titiatambémécultura

223 comentários:

  1. Francesinha foda, o inglês dela também é perfeito, muiiito bom, parabéns para a fofa!Adorei o vídeo!!!

    ResponderExcluir
  2. mas e mt comum vermos blogueiras pronunciando mec, inclusive a lalá R. ,mas essa ai ja escreveu givanchy ! deve ser pq ela olha direto o preço..

    ResponderExcluir
  3. Bem legal para quem não tem um professor em casa. O que no meu caso não adianta de nada, preciso mesmo de uma fono! kkkkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tem umas também que não consigo falar de jeito nenhum!

      Excluir
    2. Eu acho super divertida a brincadeira de tentar pronunciar. Acho o máximo aprender novas línguas, sotaques.

      Excluir
  4. Shame é cultura. Vou lá ver se diminuo meus micos na hora de pedir os produtos.

    ResponderExcluir
  5. esse vídeo e bom pra Palmirinha kkkkkkkkk

    ResponderExcluir
  6. fora as que escrevem MEC, até te mandei um link disto.

    ResponderExcluir
  7. Essencial isso titia! Nunca mais pagarei mico quando for falar MAC, tem algumas que são dificeis e embolo minha língua toda na hora de falar. Por isso nunca fiz e não pretendo fazer vídeo tutorial.

    ResponderExcluir
  8. MUITO BOM! Fico pasma com a quantidade absurda de erros que escuto em vídeos. Não custa nada pesquisar antes de falar besteira, né? TInha que ter um desses de inglês também, pq eu já cansei de ouvir chamarem o batom HUE de RUI!

    Quanto ao MAC, bom, mac é sigla, então, até onde sei, pode ser pronunciado da maneira como se falaria no país de origem ou então "abrasileirado". Sei que as meninas da loja mesmo falam MAC, mas eu sempre acabo falando mec mesmo por costume.

    E o Sephora eu fiz questão de perguntar pra professora de francês como se falava, de tanto ver nego pronunciando de várias maneiras hahahaha

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fabiola, MAC não é abrasileirado. É MAC mesmo, não se pronuncia como sigla, senão seria "eme ei ci", como YSL (uai ess el).

      Excluir
    2. Eu vou com muita frequência aos EUA e NUNCA VI ninguém falando MAC. Sempre "MÉC"...

      Excluir
    3. Pergunte a Fabiana Gomes como se pronuncia (ou será que ela pronuncia errado?)

      Excluir
    4. Em varios videos americanos a rapaziada pronuncia Mec... Vai entender.

      Excluir
    5. A menina que atende na loja do Bourbon fala "MAC". As inglesas falam "MAC", mas nos EUA cada um fala de um jeito.
      É bem simples esta questão: nos países de língua inglesa, em cada um a pronúncia é diferente para o "a" e para o "t". Na Inglaterra a palavra Little se diz "lítou", e nos EUA a gente ouve "lírou" (é só um exemplo!). E no Canadá a pronúncia é bem peculiar tb (nunca fui, mas meu pai morou lá).
      Se a marca é canadense, então eu concluo que deve ser "MAC" a pronúncia correta.
      É só palpite, não sou professora de inglês, muito menos linguista!

      Excluir
    6. Pior que isso só as blogueiras que falam sombras SHIMMER do jeito que se escreve, e não "shaimer". A gente vê cada coisa.

      Excluir
    7. Nem tem o que discutir, se é canadense então é Mac! Se eu sei que isso é o certo p/ que falar Mec? Para pagar de burrinha???

      Excluir
    8. E daí que os americanos falam assim ou assado? Já diria os franceses: americanos são como porcos, culturalmente inúteis.

      Excluir
    9. Também entendo essa história de traduzir nome próprio, sou totalmente contra.

      Excluir
    10. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    11. E como elas deveriam falar? A pronúncia é do jeito que escreve mesmo. Aqui, ó: http://dictionary.reference.com/browse/shimmer
      Como regra geral, se a vogal vem antes de uma consoante, se pronuncia como se fala no alfabeto (êi, í, ái, ôu, iú). Se vêm antes de vogal suplicada, se pronuncia diferente. Vide apple (épou, não êipou), written (que se fala do jeito que escreve e não wráiten) e hidden (que é ríden, não ráiden).

      Excluir
    12. Não mesmo. A palavra significa "brilhante", logo, vem de "shine", verbo brilhar. Nunca ouvi ninguém falando SUNSHINE, SHINE e etc como se lê, e sim SANSHAINE, SHAINE. As regras tem suas excessões, a palavra não é um substantivo e sim um derivado de verbo, portanto tem que seguir a pronúncia do verbo. Não sou linguista e nem professora, mas estudei 4 anos e meio inglês. Aliás, não precisa estudar nem 6 meses pra saber disso: o básico de inglês em músicas e etc bastam pra saber que se pronuncia com "ai". Você já ouvir "you are my sunshine"? Então. Little Miss Sunshine? Então. Joga no Youtube e vê se tá errado.
      E mais: a pronúncia vai muito do inglês americano ou britânico. Na Inglaterra é comum dizerem "Apple", com A mesmo, enquanto nos EUA dizem com som de "E". E não sei onde você aprendeu que o verbo esconder (hide) se pronuncia como se lê.
      Ai ai, é cada coisa.

      Excluir
    13. eu morei no Canadá por 5 anos, e sinceramente a diferença entra pronuncia de MEC e MAC é muito sutil, mas a maioria das pessoas fala méc, e se fala algo perto da pronuncia MÁC não fala que nem as brasileiras que falam algo tipo MÁQUI

      Excluir
    14. Shimmer não vem de shine. quer dizer tremeluzir e não simplesmente brilhar. E se pronuncia SIM como se escreve, é só pegar um bom dicionário de inglês com transcrição fonética que você vai ver. E hide não se pronuncia como se lê, mas a conjugação no passado particípio, hidden, sim, se pronuncia da mesma maneira que se lê.

      Excluir
  9. Shame, "Sêfórrá" é a pronúncia francesa. Nos EUA se fala "Sêfóra" mesmo. =)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Mas a Sephora é francesa. Por acaso você pronuncia Chanel como Discovery "channel"?

      Excluir
    2. tia, concordo com a anônima, foi mals...
      não tem como chegar nos EUA falando sêfórrá que vão rir e nem vão entender.

      Excluir
    3. Não, porque são duas palavras distintas.
      Chanel, a marca, e Channel, de canal (que diferencia até pelos dois enes, aliás).

      Não têm comparação.

      Sei que Sephora é uma marca francesa, mas também sei que diversas marcas acabam sendo pronunciadas de acordo com a língua do país que está falando (e leve em conta que não estou falando do Brasil, por favor), como Balenciaga, por exemplo, que é espanhola e pronunciada da mesma forma como escrevemos, MAS na França eles dizem "Balenciagá". =)

      Excluir
    4. Chanel e channel tem escritas e, também por isso, pronuncias diferentes.

      Excluir
    5. Pior que eu já vi blogueira escrevendo Channel se referindo a Chanel.

      Excluir
    6. Legal saber a pronuncia original, mas acho q ela deve ser sempre adaptada para cada idioma.. Tai varios exemplos q ocorrem fora do pais

      Excluir
    7. Na verdade pelo menos o que eu vi eh que algumas funcionarias da Sephora falam o nome da loja "afrancesada" (ou tentam ne), mas a populacao em geral ja "americanizou"...

      Isso acontece em qualquer lingua, eh a tendencia natural...

      Ah e Channel tem 2 "n", geralmente (GERALMENTE, ok, tudo tem excessao) quando ha 2 consoantes no meio da palavra a primeira silaba eh a tonica... como em tunnel, barrel...

      Excluir
    8. Sou a favor de que se fale como na língua original!

      Excluir
    9. Acho que a têndência é sempre a palavra se adaptar à língua do país, por causa dos fonemas e tal. Isso acontece em qualquer lugar.

      Excluir
    10. As palavras podem mudar de acordo com a fonética e dificuldade de pronúncia em cada país. Mas isso não significa que está certo. Ou você acha certo as pronúncias dos gringos no Brasil?

      Excluir
    11. Gente, mesmo os franceses mudam a tônica. Kenzô, Sevén, Pradá. Eu acho melhor abrasileirar do que inventar coisa que não existe, tipo Lãbutã.

      Excluir
    12. Nao se fala Sephora como se fala em frances fora da Franca ou do Canada Frances. So no Brasil, pq a gente tem complexo de mostrar que sabe falar outra lingua. Assunto ENCERRADO!

      Excluir
  10. Sephora eu falo Sephora msm, pq sempre vi os videos das gurias italianas e todo mundo aqui fala assim...

    ResponderExcluir
  11. kkkkkkkkkkk fala sério.... algumas palavras acho importante saber falar em francês... CLARINS, L'OCCITANE, YVES SAINT LAURENT ...

    Mas outras não tem cabimento...

    Moro em Portugal e os funcionários da Sephora falam SÉFORA, ninguém vai falar afrancesado...

    Como Primark, em que os RESPONSÁVEIS pela rede vieram aqui fazer o lançamento e falaram em INGLÊS "blablabla ´prai´mark in London and ´PRI´mark in Portugal".... ELES MESMOS MUDAM A PRONÚNCIA DEPENDENDO DO PAÍS!

    Como IKEA, que os suecos falam de um jeito e cada país da europa pronuncia de outro... ETC

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É exatamente isso, aqui na Italia a msm coisa. NUNCA vi ninguém fala r Sephora diferente de como vc disse... Nao usam a pronuncia francesa.

      Excluir
    2. Spre aprendi que Sephora se pronunciava 'Seforrá', com uma amiga que trabalhava na TAM fazendo a linha SP-Paris, e q trazia mta muamba da Sephora! Mas morando na Italia, vi que todo mundo pronuncia 'Sêfora', então acho que muda de acordo com o país... da mesma forma que aqui se pronuncia MAC. Se eu falar MÉC me levam ao McDonalds! :)

      Excluir
  12. Titia, nadavê com esse post, mas você viu que a Luisa do Canadá vai lançar um blog de moda?
    Tem que ver isso aí......

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. affffff
      era o que faltava!!!

      Excluir
  13. Outra coisa:
    Brasileiro é de matar qualquer pronúncia pelo que a maioria fala...
    Meu marido chegou no Brasil falando ´BAR´GER KING, todo mundo zuava... teve que aprender a falar como brasileiros: ´BUR´GER KING...
    Vai em London pra ver a galera falando youtube como IÚ-´TCHU´BI... nos outros países ouço iú-túbe... ETC

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A gente tá no Brasil não precisamos falar conforme a pronúncia americana ou inglesa... assim como eles não falam português com a nossa pronúncia..

      Excluir
    2. Se formos por aí a discussão chega até o Twitter ("tuírer"), Facebook ("faicebuk"), etc, etc.
      Aqui as coisas se modificam mesmo, nunca vi alguém falar Citroën da forma correta, por exemplo, só a moça do comercial.
      O fato não é você ter que mudar toda sua forma de pronunciar para ser certinha, e sim ter o conhecimento de como é a pronúncia de cada uma.

      Excluir
    3. ALELUIA! Voce matou a charada! Cara blogueira Shame, entao seguindo a sua logica vamos todos falar twitter, facebook, blogger, e afins com sotaque ingles??? Vamos la?

      Excluir
  14. Enfim, cada um pronuncia como quiser. Só dei a dica.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Bom Shame , vc tentou né??!! Se o povão não quer pronunciar da maneira certa, só lamento. Não espere muito mesmo. Affffffffffff

      Excluir
    2. Obrigada tia. Eu achava que mec era a pronúncia certa.
      Já paguei carão na zooropa (só pra dizer q foi pra lá, a ryca!) falando víqui e a vendedora olhou pra mim com aquela carinha sarcástica e repetiu, vichí? (cosméticos Vichy)...

      Outra foi quando eu queria comprar o perfume Hot couture da Givenchy, cheguei toda inglesa pedindo o Hótchi Cáuture e a mulher me respondeu, toda francesa, com a mesma cara de #$%@#$ e um bico francês, Hôt Cotuuur?

      Acho que todo mundo passou por uma dessas já, mas enfim, o que a gente puder evitar, melhor... rsrsrs

      Excluir
    3. hahahahahhaha nem eu sabia da vichy

      Excluir
    4. "Víqui" é remédio para nariz entupido, kkk

      Excluir
    5. É que tem palavras que não dá mesmo. Se você pronunciar como francesa fica com cara de metida. Prova é a anônima acima que acha que as pessoas TÊM que pronunciar certo para se diferenciar do povão. Outras já estão mais fáceis. Vichy, aprendi, não erro mais.

      Excluir
    6. Hot couture??? Ta quente heim....haute.

      Excluir
    7. Muito bom, até me inscrevi no canal dela. Se vai usar ou não, é problema de cada um. Como já dizia minha querida e saudosa avozinha, saber não ocupa espaço. Quem tiver bom senso vai saber quando usar.

      Excluir
    8. Sim, Haute Couture, alta costura, mas o perfume Givenchy chama Hot Couture mesmo. Uma alusão a "costura quente".

      Excluir
    9. Caraca, é a a velha mania.... Quer palpitar, procura antes... Quer pagar de fina, paga mico.... E Angiee, já paguei esse micão tb... cheguei na loja pedindo hot "culture", levei um carão de c* de presente pra casa.....rsrsrs

      Excluir
  15. a mina do video disse mac, só comentando. hahahahaha

    ResponderExcluir
  16. Muito bom... mas nos EUA e Canada se fala "MEC", ela fala MAC pq é francesa, como muitas brasileiras tb falam...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. pois é, eu tenho "enraizado" que mec -> cosmeticos e mac -> sistema da apple.

      Excluir
    2. E eu tenho enraizado Mec como MC de MC Donald's.

      Excluir
    3. MC Donald's apavora.

      Excluir
    4. Já que é MAC é canadense, o correto seria Mec não??
      Só ouço MAC no Brasil, fora só escutei Mec. Como fazer ein? Rss

      Excluir
    5. Fala do jeito que você quiser e se te encherem o saco você diz que foi alfabetizada em português. O que não é mentira né hahahaha

      Excluir
  17. O pior é pronunciar 'MÉQUI'. Brasileiro tem aquela mania de coloca o I no final de tudo: é booki, é looki, é méqui... dá vergonha!
    Eu acho até bonito o nosso sotaque falando inglês, mas esses são erros feios de pronúncia, coisa que dá pra consertar.

    Anyway, desculpa! o post é sobre pronunciar palavras em francês...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. nossa é muito verdade esse negócio do I no final hahaha fica muito feio!

      Excluir
  18. Por outro lado, os franceses não são bons professores quando o assunto são palavras em inglês. Conheço um filho de francês com brasileira, criado no Brasil, que fala muito bem tanto o português quanto o francês, mas o inglês é péssimo! Tipo tela TUCH screen. Enfim, acho que isso acontece em todos os lugares do mundo, é que nós brasileiros não só queremos falar outra língua, mas queremos que as pessoas achem que somos nativos do país de origem dela, quando o importante é a comunicação. Os estrangeiros no Brasil falam o português horrível e achamos engraçadinho e nos esforçamos para entendê-los.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É que o inglês com sotaque francês às vezes fica diferente assim mesmo, chega a ficar engraçadinho.

      Excluir
  19. Não concordo que temos que "americanizar" tudo, ou nesse caso, falar como os franceses... principalmente quando até o nome do nosso país lá fora, decidem escrever com Z.
    A gente que tem preconceito com nossa pronúncia, enquanto outros países falam da forma que o idioma e sotaque permitem. No Chile por exemplo, Fred Flinstone é chamado de "Piedro Picapedra" (hihihi)... Chega até a ser o cúmulo da valorização da própria cultura, mas, enfim, acho que não devemos ser nem 8, nem 80 com isso.
    Nunca conseguirei ficar chamando a Sephora de "sê fó rrá" sem me achar ridícula. hahahaha
    MAC já é outros 500, porque é uma sigla.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. o fia, Brasil é escrito com Z em inglês porque esse é o nome do país em inglês. Você acha que Alemanha em alemão é "Alemanha"? Ou que Estados Unidos em inglês é "Estados Unidos"? Acorda, são duas coisas diferentes.

      Cada língua tem uma palavra diferente pra cada nome de país e o nome Brasil em inglês é com Z, assim como em francês é com Brésil.

      Excluir
    2. Essa do Brasil com Z vcê merecia ser gongada fia, porque porra, o país no idioma de cada um sua burra, tentou falar bunitu e acabou entrnado na vala, palmas pra anônima 06:03
      "principalmente quando até o nome do nosso país lá fora, decidem escrever com Z."
      kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
      Tem que rir né? E ainda tem o principalmente!

      Excluir
    3. "decidem escrever com Z" é foda. fiquei imaginando uma reunião de gringos sentados discutindo: "vamos escrever Brasil com S ou Z? Ah, vamos escrever com Z pra ser diferente dessa gentalha". kkkkkkkkkkk.

      pelamor, tem cada uma.

      Excluir
    4. "vamos escrever Brasil com S ou Z? Ah, vamos escrever com Z pra ser diferente dessa gentalha"
      HAHAHAHAHAHAHAH

      Excluir
    5. Amandinha, minha linda, concordo com as amigas que te gongaram. "Decidem escrever com Z" foi um tiro no pé. Perdeu uma oportunidade de ficar quietinha.

      Excluir
    6. Mas amei seu blog. Muito informativo e sensato, nada deslumbrado. e você é linda, parabéns.

      Excluir
    7. Tenho direito à resposta? hahaha
      Quis dizer que, apesar de Brasil ser o nome de um país, não é como Estados Unidos, que existe "tradução", mas, como o nome de uma pessoa, que não vai mudar a forma que é escrita porque mudou o país. Deu pra entender?

      Excluir
    8. Reunião de gringos AHAHAHAHAHAHAHA

      Excluir
    9. Táááá, podem gongar! :P
      hahahahahaha

      Excluir
    10. Não deu pra entender, porque diferente dos nomes pessoais, cada país tem uma tradução em cada língua.

      Excluir
  20. Adorei! Vídeos de utilidade pública.

    ResponderExcluir
  21. Amanda Dragone: to cntg e não abro ;)

    ResponderExcluir
  22. Sério que você quer que as brasileiras pronunciem "Seforrrrrrrrrá", com erre gutural e tudo? Titia, isso é muito classe média, desculpe dizer.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. concordo!
      até porque nunca vi gringo nenhum fazer suuuper esforço pra falar EXATAMENTE como brasileiro fala (e outra, tem a questão da variação de sotaque também, provavelmente não são todos esses nomes que são falados de maneira igualzinha na frança toda)

      Excluir
    2. ai, vocês estão certas! to pagando, mesmo, falo do jeito que eu quiser, kkkkkkkkkk.

      Excluir
    3. Concordo! Os franceses por exemplo falam todas as palavras em Inglês afrancesadas e são extremamente intolerante às influências estrangeiras na língua. É impressionante como eles pronunciam palavras em Inglês como se tivessem falando Francês. Porque que com a gente tem que ser diferente? Que bobagem gente...

      Excluir
  23. Lá fora cada um fala do jeito que o sotaque permite, aqui temos que falar em francês se não brasileiro q é pobre e não sabe falar certo? aah.. não tem q ter vergonha da própria língua e sotaque não fias. Sério, quem falar "sê fó rrá" aqui, merece ser zoada.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olha sê fó rrá, vai ser zoada mesmo. Algumas até é possível mas outra diferem demais da nossa forma de falar.

      Excluir
  24. Aqui na França eles pronunciam qualquer palavra em inglês da maneira Francesa, entao Mac eles falam MAC e nao Mec, eu nao acho isso um erro, por outro lado tem algumas marcas que como YSL por exemplo que se você nao falar a maneira francesafica muito feio.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. aqui em Franca o povo fala Avon quando vai na lojinha? tá certo?

      Excluir
  25. Engraçado como muita gente aqui VAI CONTINUAR FALANDO MEC mas francês, ah aí é demais.





    Preguiça.

    ResponderExcluir
  26. Kd Maycon Areas para comentar sobre a M.A.C. ???????

    ResponderExcluir
  27. Pronuncia MAC e não MÉC?
    Fala isso pra sua amiguinha Julia Petit.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. e pra lala R. também.

      Excluir
    2. a Júlia já falou isso durante um vídeo, algo como: eu sei que se fala MAC, mas continuo falando Méc! ela pode, gente! kkkkkkkkk

      Excluir
    3. bom, a MAC foi fundada no Canadá, então eu prefiro falar do jeito que os canadenses falam, ou seja, Mec

      Excluir
  28. acho digno falar a pronúncia original, pq mesmo que alguém tire sarro, afinal a certa será vc, né? é só explicar, bem phyna, que é a correta. acho que uma boa comparação é chegar nos EUA falando 'Brêizél' quando sabemos que o certo é Brasil. sim, lá eles falam diferente, mas qual é o correto mesmo? valeu pela dica Titia Shame, vou tentar aprender... sei nem pra que, afinal gastei todo o meu dinheiro em cursinhos pra passar na OAB e não sobrou nada para 'máqui' ou 'sêfôrrrra'! kkkkkk!

    ResponderExcluir
  29. Eu acho que a lógica tá errada...
    Se 'é certo' falar "sê fó rrá" porque é francesa, não é certo falar "MAC" se a marca é canadense.
    Sim, M.A.C. é uma sigla, como todo mundo sabe, de Make-up Art Cosmetics.
    O que foi dito de: "se fosse uma sigla, seria 'eme ei ci' como YSL" também não faz sentido, porque ENEM por exemplo, é uma sigla, e nem por isso as pessoas dizem E-N-E-M. Quando é ago 'falável' como MAC, por exemplo, a gente fala. Quando não, a gente faz que nem em YSL.
    Eu acho chato essa coisa de ficar inventando regrinha. E concordo com a menina que disse que se você falar "sê fó rrá" nos EUA eles não vão entender, e vão rir. É assim que é.
    Relaxem meninas...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Mas se você for pra França pode se lembrar de como é o certo e fazer bonito né? Ou é melhor pagar mico como o caso lá de cima do "Viqui"?

      Excluir
  30. Eu falo Mec rsrsr e nao consigo mudar.
    Eu estou enganada ou a MAC é uma marca canadense certo? entao por que devemos pronunciar à la française?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. ou sera que é canadense do Quebec? se fortem que falar MAC mesmo rsrsrs

      Excluir
    2. Bethy, meu anjo, no Canadá se fala MAC mesmo lindinha...Então essa não é a pronúncia francesa mas canadense ;)

      Excluir
    3. no canadá se fala mec... a coisa mais simples, pra quem nunca foi pra lá, é abrir o youtube e procurar vídeos de alguma canadense. elas falam mec tbm.

      Excluir
    4. Os canadenses falam MEC, e como a marca foi fundada lá, eu prefiro falar do jeito que eles falam lá.

      Excluir
    5. Será que é pq o francês é uma das línguas oficiais do Canadá!!! o.O

      Excluir
  31. Eu que achava que fosse "MEIQUI"... :(

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. SAHUSHUAHUSHUAHSUHAUSHAUHSASHUHAUHSUAHUSHAUSHAS faleci'

      Excluir
  32. MAC se pronuncia MEC porque alem de ser uma marca canadense lá é essa a pronuncia correta.Fabiana gomes é brasileira,vai falar do jeito que quiser mas ta falando errado..vai pro canadá ou pros EUA e fala MAC que eles te levam até a apple.Gosto do blog e da tia mas tenho raiva de gente que fala o que não sabe.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. nao, MAC nao se pronuncia MEC aqui no Canada nao...Macbook e MAC cosmetics se promunciam exatamente igual...

      Excluir
    2. Aqui no Brasil gente normal chama Macbook de "Mecbook".

      Excluir
    3. "Gosto do blog e da tia mas tenho raiva de gente que fala o que não sabe."
      concordo com a frase, mas acho que você inverteu as coisas. MAC = "MAC", e Macbook = "mecbook".

      Excluir
    4. é só ver um video de alguem canadense que da pra ver que eles falam MEC sim

      Excluir
    5. Como assim no Canadá não se fala "MEC" ? Quando eu fui na loja de lá eles falavam assim, e meu namorado fala assim também... Acho que cada um fala do jeito que achar melhor, né?

      Excluir
    6. MAC ou MEC vai depender do lugar do Canadá. Faltaram nas aulas da colonização, foi?
      /pedante

      Excluir
  33. E eu num tô nem aí, pq grana q é bom pra consumir essas marcas eu não tenho mesmo. Então, tanto faz mac, méc, séfora, sêfórrá, etc etc etc...

    ResponderExcluir
  34. acho básico saber como é a pronúncia exata na língua de origem, mas no dia-a-dia, para não parecer pedante, e até pra se fazer entender, é melhor trazê-la ( especialmente se ela já virou corriqueira) para o nosso mundo 'real', com sotaque brasileiro, assim como se faz em todos os países.

    ResponderExcluir
  35. Meooooodeosssss que discussão mais sem sentido!!!!! Adianta "tentar' colocar um pouco de cultura no 'cabecao' do povão???!!!! Piada né???!! Só pseudointelectual e a maioria não tem dinheiro pra bancar isso . Então pra que querer pronunciar o nome se não vão precisar. Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você sabe o que significa pseudointelectual? Porque está usando o termo de maneira erronia.

      Excluir
    2. malzaê, mas nem tá. Pseudointelectual como alguém que quer cagar regra de como se fala mas não tem dinheiro pra bancar nada disso então de que importa saber como se fala? Eu acho que ela usou direitinho, só que você não entendeu.

      Excluir
  36. Melhor aprender direitinho como fala Natura, Avon e Boticário !!!! Kkkkkkkkkkkkkkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. essas ninguém erra!!!
      kkkkkk

      Excluir
  37. Pra quem está falando que a pronúncia é MEC porque a marca é Canadense:
    ACORDA: O CANADÁ POSSUI DUAS LÍNGUAS OFICIAIS, FRANCÊS E INGLÊS!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. mas a pronuncia da palavra "MAC" nao muda do ingles pro frances nao...pq grande parte das pessoas que moram no Quebec (ou pelo menos em Montreal) falam ingles, e as transicoes de pronuncia de uma lingua pra outra parecem acontecer mais naturalmente...

      Excluir
    2. Já ouvi a Vic Ceridono falando que tanto faz as pronúncias, as duas estão certas. Confiei nela desde então hahahah

      Excluir
    3. Já ouvi a Vic ceridono falando que tanto faz, as duas pronúncias estão certas, confiei nela desde então!

      Excluir
  38. sephora é francesa e MAC canadense, ou seja...pronuncia MEC msm! mas mt bom o video, nao consigo repetir d jeito nenhum haha

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nãããão fiaaa....no Canadá se fala MAC...tá dificil MESMO entender isso???

      Excluir
    2. Se me dei ao trabalho de perguntar p/ uma vendedora da Mac e ela me respondeu que é MAC que foi assim que ensinaram no treinamento da loja.

      Excluir
    3. qualquer canadense que eu vejo no youtube fala MEC, ta dificil hein..

      Excluir
    4. Ahh fia (anôn. do 12:30 PM), contra outra que você pergunto pra menina da MAC como se pronuncia e ela respondeu que ensinam a pronúncia de um só jeito na loja... essa não cola hein

      Excluir
    5. Chama a Luiza pra tirar a dúvida...

      Excluir
    6. Chama a Luiza pra tirar a dúvida...

      HAHAHAHAHHAHAHA

      Excluir
    7. melhor reposta foi a da Luiza!!! kkkkkkkkkkkkkkkk

      Excluir
  39. Eu prefiro pronunciar como a Reese Witherspoon: Áphôn ! Acho mais natural...

    ResponderExcluir
  40. Querida AnônimoJan 29, 2012 07:53 AM,

    ACORDA VOCÊ... SE FOSSE PRA PRONUNCIAR EM FRANCÊS PORQUE ELES ESCOLHERIAM O NOME EM INGLES?!
    Porque não seria 'Cosmétique Maquilleur' ou algo do gênero?
    Se está em inglês, se pronuncia em inglês. Se está em francês, se pronuncia em francês!


    Pensa primeiro, gata!

    ResponderExcluir
  41. Gente que discussão ridícula..

    Estando no Brasil você pode falar do jeito que quiser.. não é nosso idioma..então não temos a obrigação de falar corretamente.. até pq os franceses e canadenses falam português todo errado.. pode falar do jeito que quiser e se alguém contesta vc diz phinamente.. "eu to no Brasil né..." Ridículo falar "Yu Thcu Bi"..

    ResponderExcluir
  42. Ninguém nunca vai se entender...já tentei comprar revista Times na França , o jornaleiro falou não conhecer, mostrei a revista e ele: "Ahhhh "Timê"". Falta de vontade, ok...mas já tentou comprar um perfume Kouros no Brasil com a pronúncia correta? Impossível...

    ResponderExcluir
  43. Bom, achei legal esse post como informacao, eh sempre bom saber como se pronunciam as palavras corretamente, mas dizer que os falantes da lingua inglesa vao pronunciar a la francesa, duvido!!

    Sobre a MAC...bom, em ingles o som do "a", nao eh definitivamente o som do "e" do Brasil...eh mais aberto, algo entre o "a" e o "e"...eh a mesma pronuncia do "cat", "hat", "bat"...

    Mas tb concordo que devemos relaxar e aprender a falar Natura e Boticario direitinho...kkkkkk pq se entrarmos no quesito da pronuncia de "Avon", ai tb vai dar polemica! kkkkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É algo entre o "a" e o "e", como o próprio símbolo fonético sugere (æ).
      Tá linda e tá inteligente, viva Shakespeare! :)

      Excluir
  44. O intuito do Vídeo é Válido.
    Na minha opinião "as blogueiras" tem obrigação de esforçar em falar correto.
    Eu tenho propriedade em escrever isso, os Franceses defendem a sua língua com unhas e dentes.
    Filmes, Seriados e etc [NÃO SÃO LEGENDADOS E SIM DUBLADOS].São raros os casos de "legendas".
    Agora vamos usar o bom senso, a fonética do francês (apesar da língua ser tb de origem latina) é bastante difícil (minha opinião). Há pessoas que possui maior facilidades e outras não. E se você não usar o "biquinho corretamente", eles não se esforçam para entender.

    Essa polêmica sobre a MAC é tanto quanto complicado, porque nos EUA as próprias vendedoras da MAC dizem "MEC" e no Brasil "MAC".

    ResponderExcluir
  45. Titia,
    Mac se pronuncia MEC, pois é uma marca CANADENSE de Toronto onde o INGLÊS é a língua oficial. Se até fosse de Quebec poderia ser MAC.
    Pesquise antes de gongar chuchu.

    ResponderExcluir
  46. Gente, sério, foda-se se fala MAC ou MEC, vão passar o tempo discutindo algo mais proveitoso HAHAAHAH isso depende de localidade e sotaque. Nos EUA eles falam MÉC e em outros lugares MÁC. WHO CARES?

    ResponderExcluir
  47. Todo mundo falando que tanto faz, mad duvido se um dia viajar pra fora do país, e se não vão lembrar da dica ;)

    ResponderExcluir
  48. Mas para quem trabalha com produtos de beleza acho interessante falar com a pronúncia correta. A Vic Ceridone fala e não parece afetada.

    ResponderExcluir
  49. Adorei a dica! Não tem essa de tanto faz, a gente gosta de rachar o bico das meninas que falam errado nos blogs quando é o português, porque ser conivente com o jeito errado de pronunciar as marcas?
    E fiquei feliz porque eu pronunciava certo Bourjois, mesmo com insegurança.
    Você vai rir se ouvir um gringo falando alguma de nossas marcas de forma errada, então não tem porque achar normal você falar errado as estrangeiras. Se tem jeito certo, porque preferir o errado?
    E é fácil, cada marca tem uma origem, não fica difícil imaginar o jeito de falar. Você pode até não precisar pronunciar a marca porque não a usa, mas um pouquinho de cultura não faz mal a ninguém.
    Eu sempre digo: conhecimento é sempre benvindo. Adoro aprender novas línguas, e querendo ou não isso ajuda.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sou jornalista.... Como pronunciar MAC é cultura??? Então, tá, né? Isso é Brasil! Muda pros EUA, patriDIotas!

      Excluir
    2. É porque português é a nossa língua.

      Excluir
    3. Eu também sou jornalista, e acho que como jornalista sua obrigação é querer aprender o máximo que puder. A nossa profissão obriga ter mente aberta. Em nenhum momento eu disse que saber pronunciar MAC é cultura, até porque a moça do vídeo não ensina isso. A discussão virou sobre a MAC porque até agora ninguém sabe com 100% de certeza como é o certo.
      Eu disse que é bacana você saber as origens e como pronuncia na língua natal, tanto pra não sair pagando mico quanto por conhecimento. Eu acho que toda forma de conhecimento é válido, sendo completamente útil ou não. Tudo na vida se torna aprendizado, e você carrega isso pra você se quiser. Triste da pessoa que acha que ler livros cultos e ver filmes cult significa ter cultura. Isso é legal, mas abranger mais a margem de conhecimento é melhor ainda. Nós temos que conhecer todos os lados, o elitista e popular, é bacana ter bagagem sobre qualquer assunto.
      Você não vai achar certo se um gringo vier pronunciando Havaianas ou alguma outra marca brasileira de forma errada, e provavelmente vai até rir.
      Não custa nada você saber o correto das coisas. Depois decide se vai preferir continuar falando/fazendo errado se quiser, aí é uma escolha sua.
      E ah, se acha que é tão patriota, vende esse PC aí que foi inventado por um americano, doa todas as coisas que não são Brasileiras e vê se você consegue viver numa boa, integrada com o mundo. Acho RIDÍCULO falso patriotismo. Isso não existe. E achar legal saber a pronúncia das marcas não é puxar saco dos EUA, vê se aprende a interpretar textos, jornalistona (até mesmo porque as marcas são francesas. E olha que sou apaixonada pela França, mas não troco meu Brasil por nada).

      Excluir
  50. Acho que em alguns casos falar com a pronúncia original é interessante, como YSL ou Louboutin, agora nos casos da MAC e da Sephora onde meio mundo fala de um jeito e o outro de outro jeito, acho meio arrogante ficar dizendo o que é certo ou errado... Eu falo Sêforrá e MEC porque considero as formas originais, mas jamais vou corrigir alguém que fale diferente, e quem quiser rir da minha pronúncia, que fique a vontade...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu falo MAC, mesmo, mas até as vendedoras da própria loja falam MEC!

      Excluir
    2. Bom senso, oba!

      Excluir
  51. Já vi vídeo de quem mora nos States falar mÉc ao invés de mAc.. é pra chorar né?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. zzzzzzzzzz...
      Que bobagem!

      Excluir
    2. Gente, que bobagem...não tem nada de mico! Já viram franceses pronunciarem palavras estrangeiras? As palavras são todas afrancesadas.
      Precisamos focar é realmente no português, mico é brasileiro falar português errado!

      Excluir
  52. Eu gostei muito d a dica do vídeo. Assisti todos os outros e achei muito informativo. Mas acabei de chegar de NY e lá eles falam Sephôra mesmo, do jeito americano. E sobre ser MAC ou MEC a Anônimo Jan 29, 2012 08:30 AM disse tudo: "Sobre a MAC...bom, em ingles o som do "a", nao eh definitivamente o som do "e" do Brasil...eh mais aberto, algo entre o "a" e o "e"...eh a mesma pronuncia do "cat", "hat", "bat"...".

    Visitei 5 lojas da MAC e todas as vendedoras falam MEC, igualzinho falou a mocinha desse vídeo. O problema é que aqui muita gente fala Méqui. Aí não dá...

    ResponderExcluir
  53. Pois é acho que isso não vai acabar nunca né.Aqui nos estados unidos se fala o inglês então é MEC.Então é de chorar porque. Na Europa fala MAC e nos USA fala MEC.A vira a pagina .

    ResponderExcluir
  54. ahahah minha mãe me perguntou: Por que você quer aprender Francês? Vá estudar Espanhol!!!

    Agora posso responder, para pronunciar as marcas de beleza corretamente.

    Quanto a MAC, MEC, isso dá pano para manga, tia Shame, já perguntei para um monte de gente e todos ficam em cima do muro. Prefico MAC, condiz com o local de onde a marca vem: Canadá.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. vendo video de uma canadense eu vi que ela fala MEC, assim fica dificil

      Excluir
    2. Eu já fui em loja da MAC no Canadá e não sei como se pronuncia. Não sei quase nada de maquiagem em Português, em inglês eu só sei como é batom. E minha irmã é louca por maquiagem e não fala inglês, e eu falo - menos a parte de beleza. Foi um Deus nos acuda na loja, mas minha irmã saiu de lá bem feliz. E preciso dizer que as vendedoras eram um amor e tiveram muita paciência com "I want that thing for the lashes".

      Excluir
  55. Minha opinião é se que a gente pode pronunciar como escreve na própria língua, como a gente faz com nomes de países e cidades... Não vejo porque puxar a pronúncia francesa se a pessoa não fala francês. As americanas todas falam "sephóra", ao invés de "sephorrá", e acho que deve ser assim mesmo, cada um com a sua pronúncia.
    E, considerando que a MAC é canadense, a pronúncia não seria mAc, e sim algo como mEc, como os próprios canadenses falam...
    mas, enfim, é a minha opinião.

    ResponderExcluir
  56. Ok, vamos lá. Um pouquinho de linguística e fonética. Na língua, não existe o certou ou errado, existe o inadequado. Não tem problema nenhum, você, no Brasil, falar MEC, MAC, MIC, MUC, SÉFORA, SEFORÁ, SÉFORRÁ, pois aqui, no Brasil, todas iremos entender. Agora se você for para Paris, por exemplo, e falar inadequadamente uma palavra, no mínimo demorarão para lhe compreender. E esse é o principal papel da língua: é eu falar e o outro me compreender. Não adianta um advogado usar linguagem de sua profissão para uma pessoa com pouca instrução e eu passo apuros com o vocabulário da minha filha de 16 anos. Cada língua tem a sua característica em cada País, em cada estado e em cada cidade. Os cariocas puxam o s, os paulistas o r, o baiano é melodioso... Os americanos também puxam o r, os ingleses falam um inglês "afrancesado", os franceses oxítonam as palavras, os japoneses falam mais grossos que os chineses e coreanos, os italianos falam com as mãos... Cada um com seu cada um, cada um com suas características, com seu individual, mas sabendo que estamos em um coletivo. Vai da sua consciência falar da forma do local onde você está. Seja no Brasil, nos EUA, na China, Alaska...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vivaaa, virei sua fã, amiga! Sério mesmo. Assino embaixo

      Excluir
    2. Duas! Tá de parabéns!

      Excluir
    3. Linda! Amei, tava esperando alguém falar logo isso!

      Excluir
  57. Não querendo ser chata... Mas pelo que sei, e conversei com os próprios maquiadores e gerentes das MACs de BH... O MAC e o MEC são corretos. No Canadá, aonde a marca foi criada se pronuncia MAC e em Londres, se pronuncia MEC. Então, fica a cargo de nós escolhermos qual pronuncia usar, já que as duas estão corretas.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. no canada se pronuncia MAC? tu foi la e conferiu? porque eu fui e o que mais tem é loja da MAC e todos falam MEC.Mais uma falando besteira..

      Excluir
    2. Moro no Canada ha 5 anos. Se fala de todo jeito, ninguem se decide, ja morei em 4 cidades aqui... Por gentileza parem com essa discussao tola. Ate porque dependendo da palavra o A em ingles tem som de A mesmo ou de "E", e como eh o nome de uma marca nao existe exatamente uma regra. Fala-se DE FATO de todo jeito por aqui. ACABOU A DISCUSSAO? Ou voces querem que eu va amanha na MAC e faca um video com as vendedoras???

      Excluir
  58. Tia Shame, na música (e clipe) "Unpretty" das TLC elas cantam "You can buy all the makeup that MAC can make(...)" e pronunciam "mec", então acho que o nome da marca pode se pronunciar de ambas as formas.

    ResponderExcluir
  59. Gente, quanta coisa!

    Nem assisti ao vídeo, pq fiquei ligada na história MAC e a pronúncia correta.

    Vamos lá, não tem muita lógica a pronúncia de MAC com a letra A pq a fonética em inglês da letra "A" é "EI", logo, nunca entendi quem vinha me dizer que era MAC.

    Segundo, vi uns comentários criticando amargamente o inglês dos EUA, e falando que é Canadense, e blablablabla. Boring ZZZZZ. Tudo besteira. Não existe Inglês dos Eua, do Canadá, de Londres. O que existe é o inglês, e em cada lugar se fala de um jeito. Certamente, em NY as pessoas falam de um jeito, e no Texas de outro.

    A grande questão é a forma correta de pronunciar a letra, e isso muda a pronuncia da palavra. Para mim, dps de anos de inglês, falar mAc é um assassinato. Não consigo de jeito nenhum, sério.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então vai estudar mais um pouquinho...

      Excluir
  60. Acho rídiculo quando as pessoas falam palavras estrangeiras com sotaque de estrangeiro aqui no Brasil. Observem que os estrangeiros sempre adaptam as palavras um pouco para a língua do seu país.
    Shame, DUVIDO que você pronuncie todas as marcas americanas ou inglesas como originalmente se chamam, assim como está sugerindo que pronunciemos as francesas. Como você pronuncia AVON????
    Quando abrir a Sephora no Brasil você vai dizer pras suas amigas que foi na Se-pho-rrá? Péssimo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Não é para falar com sotaque, fia!! Tem que se informar sobre a pronuncia certa e não sair falando de qualquer jeito... Entendeu?!

      Excluir
  61. Obrigada por postar esse vídeo !!! Não podia passar mais um segundo da minha vida sem saber como pronunciar esses nomes corretamente, afinal, é mt imporante pra mim ! Acho que vou faltar á faculdade amanhã e ficar treinando..

    ResponderExcluir
  62. Em vídeos de americanas, se escuta as próprias de dizendo MEC e em vídeos de canadensses e inglesa, MAC, então é como a Mah... falou, cada um escolhe a forma que quer falar.

    ResponderExcluir
  63. SUA CAMBADA DE CREIÇAS IGNORANTES!!!!


    FALEM CORRETO OU CALEM-SE PARA SEMPRE!!!


    Não rola esse papinho de "cada um fala como quer", isso vira BAGOONÇA, ninguém entende nada! Ainda hoje em dia, onde a maioria das pessoas conhece os produtos pela internet, muitas vezes só muito tempo depois vai-se ouvir os nomes sendo pronunciados... Outra dica: procurem um dicionario online que tenha speech engine e PAREM DE ME FAZER PASSAR VERGONHA.

    Dedicatória especial a GFLOWERS, a rainha do mico em "ingrês".

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Gente, a fulana surtou. Toma um calmante filha.

      Excluir
    2. Uuuiiiiiii! Que medaaaaa! Kkkkkkkkkkkkk

      Excluir
  64. Todo mundo nos EUA e Canadá falam "MEC" !

    ResponderExcluir
  65. Sephora só se pronuncia "seforrá" na França mesmo. Em qualquer outro lugar da Europa é "Séfora".
    Então, não sei se é válido essa observação...

    ResponderExcluir
  66. Só digo isso: http://www.youtube.com/watch?v=WsWdLfvKJMI&feature=channel_video_title do canal oficial da marca. A menina fala MÉC o tempo todo, como a pronuncia certa deve ser.

    Shame on you, people. A marca é canadense.

    ResponderExcluir
  67. Shame, impressionante como um vídeo que é mero informativo transforma-se nessa discussão ridícula. Ninguém disse que as pessoas são obrigadas a pronunciar as coisas assim daqui pra frente.
    Que povo chato, será que não se contentam em achar legal saberem como é a pronúncia certa e fim de papo?
    É só pra isso gente, pra ficar sabendo.
    Se vocês vão usar ou não daqui pra frente, aqui no Brasil ou na Lua, é problema de vocês.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Falou tudo!!!

      Adorei o video.. pois ficamos sabendo como é a real pronuncia das palavras.
      E ninguém é obrigada a falar o corretíssimo.
      Mas um pouco de cultura vai bem.

      E LÓGICO que nos USA ninguém vai falar o francês correto.
      E na França ninguém fala o inglês correto, até pq os franceses ODEIAM a lingua inglesa e vice e versa.

      Por isso a diferença de pronuncias.

      Excluir
  68. A que as pessoas mais erram é Maybelline. Sempre ouço alguém falando: "meibeláine", quando o correto é "meib'lin".

    ResponderExcluir
  69. li todos os comentários e assisti ao vídeo heheh é engraçado... eu acho difícil mesmo falar tudo com a pronúncia correta (de cada país) por aqui.

    Sério mesmo que vcs falam tuirer, feicbãk, iu tchub ?? ou como a moça falou 'guérrrláã' 'Cle do Pô', com biquinho e tudo?? Sabendo a pronúncia correta vc sabe como ADAPTAR pra sua língua, pro jeito que vc e sua região costumam falar.

    Como disseram, aqui em sp a pronúncia é diferente da de porto alegre, que também é diferente da pronúncia da bahia, por ex. A 'Maquiagem e corset' disse muito bem! Não existe certo ou errado.

    No meu curso de maquiagem tem umas que falam MAC e eu continuo falando MEC...
    No site da julia petit mesmo falaram que é MEC... fui procurar e achei o link, ta nos comentários:
    http://juliapetit.com.br/home/summer-splash/#comments

    bom... continuarei falando mec, mas nem corrijo quem fala diferente. Cada um na sua né?
    Mas o vídeo foi mto bom pra saber como é o certo e eu poder ADAPTAR pro meu jeito de pronunciar as coisas :)

    ResponderExcluir
  70. So brasileiro mesmo, Jesus...Vem aqui pra america do norte pra ver como as pessoas pronunciam Sephora cara Blogueira Shame, so pra dizer que nao eh Sephorraaaaaa, como vc falou! Nao mesmo, nunca, em tempo algum. Sabe porque? Pq estamos em um pais de lingua inglesa, e a ultima coisa com que nos preocupamos eh saber como eh a pronuncia la fora, o que importa eh que a empresa esta neste pais e a marca acaba sendo falada com a pronuncia do lugar. Por exemplo, como vc acha que os franceses falam marcas americanas ou inglesas? Tipo Tory Burch, or Ralph Lauren, ou Calvin Klein? Te GARANTO que nao eh com sotaque do ingles americano. Se voce esta falando o nome de uma marca internacional em uma conversacao em PORTUGUES, nao ha problema algum em dizer essa marca sem o sotaque do idioma original da marca. E PONTO. Se vc estiver conversando no idioma da marca, eh bom que se diga o nome da marca de acordo. Mas veja bem eu moro no Canada, e aqui ha quem diga MAC ha quem diga MEC, acho que nem os donos da empresa tem uma opiniao sobre isso.
    Eh como faz o Caetano que se recusa a dizer MTV como se fala na lingua inglesa, ele so fala M teve! Concordo muitissimo com ele!

    ResponderExcluir
  71. Amei o vídeo! Mto fofaa francesa!

    ResponderExcluir
  72. Bom, vamos ver se esse comment será publicado, porque, né, rola uma República do Café com Leite aqui nesse blog. Faz algum tempo que vi um vídeo de Dona Júlia Petit em que ela diz que se deveria falar MEC em vez de MAC e eu levei o maior susto. Esse é o famoso problema entre "lend" (emprestar) e "land" (terra, pouso) típico do brasileiro. Na hora de falar inglês, a gente não separa - na pronúncia - estas duas vogais ("e" e "a"). Tem que raciocinar que nem os britânicos nessa hora e, não, como os americanos, porque para esse últimos a "fronteira" entre essas vogais é tênue e acaba confundindo o brasileiro. Existe as fronteira tanto para os britânicos quanto para os americanos, mas tem que se prestar uma superatenção. O MAC americano pode até soar como MEC para aqueles que não sabem dessa sutileza, mas garanto - como especialista no assunto - que há uma diferença. Para notá-la, eu prefiro que meus alunos prestem mais atenção ao inglês britânico. Fica mais simples para nós, brasileiros. Contudo, eu digo isso para aqueles que têm a intenção de aprimorar o seu inglês. Se seu objetivo é se comunicar e só, não é super-ultra-mega-necessário se focar nisso.

    ResponderExcluir
  73. NÃO PERAI!... eu acho que se pronunciZzzZZZzzzZZZZ RONC

    preguiça de vcs

    ResponderExcluir
  74. Eu tou louca ou a própria mocinha pronuncia MEC e nao MAC!?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Mas essa é a questão que eu estava expondo anteriormente. Ela fala MAC, mas é sutil a diferença entre o A e o E. No português, a diferença entre essas vogais é bem grande, então a gente jura que as pessoas estão falando MEC, mas é MAC mesmo.

      Excluir
  75. Outra , vcs falam MACDONALDS OU MECDONALDS?

    ResponderExcluir
  76. Pra quê polemizar meu povo, chega na loja e pede: "me dá um trem desses!" E pronto!!! hauhsuhushaus

    ResponderExcluir
  77. Titia.. que eu saiba nos USA a pronuncia eh MEC e MAC.. o que não importa, varia de país para país.. não tem maneira certa

    #ficaadica.

    ResponderExcluir