http://blogueirashame.com.br

Propaganda negativa



E aí que a pessoa quer vender um produto com uma descrição dessa. Será que tem alguém que compra?


80 comentários:

  1. Respostas
    1. Tenso! Também não entendi nada. A fia vai ter que fazer tutorial em vídeo, porque assim, tá difícil.

      Excluir
    2. Hahaha
      Pensei o mesmo...

      Excluir
  2. jogou no google tradutor e saiu correndo....

    ResponderExcluir
  3. Dona Boleto hj quer todas as camisTas confiram!

    ResponderExcluir
  4. Gente, mas o texto está sinistro, isso é coisa de Google Tradutor!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Google Tradutor vai pro inferno depois dessa! KKKKKKKKKKKKK

      Excluir
  5. PQP...Esse povo não lê o que escreve? Morri!

    ResponderExcluir
  6. sinceramente, entendi coisa nenhuma.

    ResponderExcluir
  7. ixiee! Isso tá me cheirando Google Tradutor na maior cara lavada. E vamos dizer que isso NÃO cheira nada bem... hahaha NÃO DÁ P ENTENDER NADA, TITIA!

    Gentxi, será que a pessoa não percebe? Será que ela não vê?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. a fia jogou no google e nem leu antes de postar...

      Excluir
    2. Eu tô aqui lendo texto de mil páginas pra faculdade de graça, ela não pode gastar 3 ou 4 minutos pra ler um texto pelo qual ela vai GANHAR dinheiro ?? Filha, é seu ganha-pão !!! Que tal passar mais 5 segundos prestando atenção nele ?????

      Excluir
  8. um caso de possessão talvez? sério q fiquei com medo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Indignada do Grajaú10 de abril de 2012 15:14

      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
      Ri alto na cara da chefe...

      Excluir
  9. Revisar tradução é pras fracas.

    ResponderExcluir
  10. In Jesus We Trust!
    Afinal, não dá pra confiar nessa tradução tosca.

    ResponderExcluir
  11. É a Sacha! É que ela foi alfabetizada em ingrêis!

    ResponderExcluir
  12. Mãe do céu, a pessoa nem se dá ao trabalho de ler a cagada que tá fazendo...
    Mas eu ri alto kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    ResponderExcluir
  13. Gente, mas o texto está sinistro, isso é coisa de Google Tradutor! [2]

    ResponderExcluir
  14. Alguém pode indicar um tradutor juramentado para isso? Grata.

    ResponderExcluir
  15. Desculpe mas não falo essa lingua! Alguém traduz por favor...

    ResponderExcluir
  16. É muita sobrancelha pra um tradutor só!

    ResponderExcluir
  17. É muito pior que Google tradutor. Tem alguma coisa muito estranha. No GT dá pra você entender
    + ou - o que o original queria dizer; este nao dá pra entender nada. Talvez tenha passado pelo GT duas vezes: traduziu de alguma língua pro inglês e do inglês pro português. Medo de imaginar que produto é esse e o que faz com a sobrancelhas da criatura.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tb acho isto, o que so prova mais burrice, era so passar o GT da lingua que fosse para o portugues, ai talvez ficasse um tiquinho mais compreensivel.

      E, caramba, nego nao revisa mesmo, ja sei, mas nem LE o que escreveu???

      Excluir
    2. Gente o texto original do produto está em mandarim ou japonês, não sei ao certo. E como ele está divido na embalagem aí vocês entendem, um pouco, o resultado.

      Excluir
  18. Não entendi nada!!!!!!!!!! WTF

    ResponderExcluir
  19. PQP! Como tem blogueira tosca!

    ResponderExcluir
  20. como alguem tem coragem de publicar uma coisa dessas...que falta de responsabilidade dessa blogueira...alguem entendeu o que ela quis dizer com esse texto? gente mtooooo medo, pq vai ter gente q vai ler e tentar fazer (como nao sei, pq ate agora to passada com esse texto...) socorro brazeelll!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sei que é uma venda independente, mas se eu fosse a empresa eu chamava meu adEvogado

      Excluir
  21. Pelo menos o google translator não escreve "soMbrancelha"

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hahahahaha! É verdade! Tradutor tosco sabe mais do que muita blogueira por aí!!

      Excluir
  22. Diarréia mental define!!!

    Nem exorcismo ajuda nessas horas!

    ResponderExcluir
  23. sério que a pessoa publica algo sem nem ter lido? afe.

    ResponderExcluir
  24. nao entendi nada!!!!

    qtos tipos de droga essa pessoa usou antes de escrever isso??

    alguém explica!!! rs

    ResponderExcluir
  25. Hahahahahahahhahaha!!! Rindo alto aqui!!!!

    ResponderExcluir
  26. tchitchia, vc devia ter deixado a imagem do post junto aqui. pq, putz, que troço bizarro! hahahaha. acho que passou do chinês pro inglês e, então, pro português.

    ResponderExcluir
  27. dorgas pesadas???? ou é demencia³? o q p..... é essa? li 2 vzs, e senti pena. juro

    ResponderExcluir
  28. É claro, tinha que ser a louca da shora colega shopis, né? Ela deve estar na correria remarcando os produtos da lojinha em 8500% e nem teve tempo de revisar o texto que foi pro blog, tadinha. Que dó!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hahaha obrigada pela dica. Que produto é este BRASELLLLLL? E realmente o texto está deste jeito no site. MERECE GONGAÇÃO FOREVER!

      Excluir
    2. Tadinha, gente. De tanto tentar justificar os preços superfaturados da lojinha, ela ficou doida. Fia, tenho a solução pros seus problemas. Deixa sua matemática superfaturada pra lá e faz assim: comprou por 1 dólar no ebay, paga jabá pra brega e vende por R$100,00. Comprou por U$2,00, manda um kit pra vaidosa sortear e vende na loja por R$200,00. E por assim vai. Fácil, né? Seus preços já são tão absurdos mesmo que ninguém vai reparar. Dica de ameeeeega, viu? #shoracolega!!!!!

      Excluir
    3. Viram que ela vai colocar silicone com o dinheiro do superfaturamento???

      Excluir
  29. Dorgas? Larguei,agora faço "template stereo sobrancelha"

    ResponderExcluir
  30. Sobrancelha stereo..... tem mono tbm?

    ResponderExcluir
  31. CUIDADO ISSO É UMA ARMADILHA DE SATANÁS!!!
    Já dizia nossa querida Irmã Sofia... rsrs

    http://www.youtube.com/watch?v=gtprz7FqXNM

    ResponderExcluir
  32. Funcionária do Xing Ling Express10 de abril de 2012 15:53

    Tá amarrado em nome do KPTA!

    ResponderExcluir
  33. alguém por favor me explica o que seria stereo sombrancelha? alguém traduz faz favor...

    ResponderExcluir
  34. Sobrancelha stereo... Tem fértil?

    ResponderExcluir
  35. Mesmo tendo copiado o texto pro Google tradutor, será que ela nao foi ao menos
    capaz de ler a tradução????


    Que sem noção!!!Aff...pra que ter blog desse jeito?? Vai aprender a escrever primeiro!!

    Fico put...com isso!!

    ResponderExcluir
  36. Alguem ai desenha pra mim???

    ResponderExcluir
  37. O_O que lingua ela tá falando, meu Deus?

    ResponderExcluir
  38. NÃO CONSEGUI IDENTIFICAR A LÍNGUA?
    SERIA TABAJARANÊS?

    ResponderExcluir
  39. "Eu me fiquei toda confundidinha !!!!"

    ResponderExcluir
  40. LEGISLAÇÃO? Aposto que fez curso de Direito por correspondência.

    ResponderExcluir
  41. Sob efeito de álcool e dorgas,só pode

    ResponderExcluir
  42. E né, nem vamos comentar que o tal produto custa 3.19 dólares no eBay e com FRETE GRÁTIS pro Brasil.

    ResponderExcluir
  43. Cara, não entendi nadinha.

    ResponderExcluir
  44. realmente, será redundante. (?)

    ResponderExcluir
  45. Oh Jesus..Agora que vi a foto do troço, entendi o que é: um modelo Stereo primeira sobrancelha na sobrancelha..fácil, fácil!

    ResponderExcluir
  46. isso que dá colocar pra traduzir as coisas no google... fica super estranho hahahah

    ResponderExcluir
  47. tá falando ao contrário, é a lingua do capeta!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. kkkkkkkkkkkkkkkkkk

      Excluir
    2. huauahuauahuahuahuahuahuhuahuahuauahuahuh

      Excluir
  48. fisk,brasas,cultura inglesa...tanta opção e comete um fiasco de nos dias de hoje não saber falar inglês...poha,toma vergonha na cara e vai estudar!!!!!!

    ResponderExcluir
  49. Nossa, por um momento achei que estava tendo um treco! Não entendi NADA! Depois percebi que ela que escreveu um troço totalmente sem sentido! Que isso, gente???

    ResponderExcluir
  50. Google translator com certeza!

    ResponderExcluir
  51. É aí que está né, o produto é japonês, o texto também era. A fia só sabe falar "sushi, sashimi, temaki" e tascou o GT em cima. Japonês já é uma língua complicada de traduzir para quem entende, só podia dar nisso mesmo.
    Mas agora um pensamento sobre o produto: não é vendável aqui em terras tupiniquins, só enganando as leitoras mesmo! Os modelos de sobrancelhas usados lá são finos e retos, e via de regra só ficam bons em rostos redondos com os olhos puxados. Ai ai, viu? É muita "esperteza" dessas fias.

    ResponderExcluir
  52. A fia não sabe ingreiz, joga no gugol tradutor e nem pra ler o resultado, até mesmo se soubesse inglês pra ver o resultado, não precisaria do tradutor... MENOS ESMALTE E MAIS CULTURA!

    ResponderExcluir
  53. Hahahah, fui eu quem mandou essa...

    Estava eu "passeando" pelo Shora Colega (adorei o "novo nome" que a Anônima 11:42 deu!), quando vi isso. Pensei "Vai pra Shame A-GO-RA!" hahahahahaha

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tradutor do google crtl c crtlv?

      Excluir
    2. Que foi, colega?

      Problem?

      Excluir
  54. http://www.youtube.com/watch?v=HWM3u6ENQak

    me lembrei disso, uahauahauahauahaua.

    ResponderExcluir